Ii) Augmentation du pourcentage de réfugiés et d ' autres personnes relevant de la compétence du HCR ayant reçu des papiers d ' identité ㈡ 获得个人身份和民事证明文件的难民和其他有关人员所占百分比提高
L ' assassinat récent de l ' un des avocats de Saddam Hussein montre à quel point ces préoccupations sont fondées. 萨达姆·侯赛因的辩护律师之一最近被暗杀一事证明他的关切很有根据的程度。
Ils pouvaient également être tenus de justifier les opérations en question et de démontrer qu ' ils avaient pris en compte la possibilité d ' une insolvabilité. 还可能要求董事证明相关交易是正当的,他们已考虑到破产的可能性。
Au cours de sa visite au Département général koweïtien des preuves criminelles, le Rapporteur spécial a pu s ' assurer de la rigueur scientifique des procédés d ' identification. 特别报告员在访问刑事证据总局时,确证了程序具有科学精确性。
Selon les informations données par les représentants du Bureau, les actes de torture n ' ont été prouvés dans aucune des affaires qu ' il a examinées. 根据该局代表提供的信息,该局调查的案件没有一件事证明实施了酷刑。
Les statistiques de la police et des sources non confirmées ont indiqué que la majorité des cas de violence dans la famille concernait les relations conjugales. 警方的统计数字和轶事证据表明,大多数家庭暴力案件发生在配偶关系中。
On parle tous de façon si absolue de Dieu et du Diable, mais on peut tous convenir mais on peut tous convenir qu'il y a aucun fait tangible. 我们视上帝与魔鬼为理所当然 但我们都同意... 这些都没有具体事证,对吧
Malgré leur nombre insuffisant, les données empiriques recueillies laissent deviner qu ' un nombre excessivement élevé d ' enfants autochtones handicapés ne sont pas scolarisés. 虽然缺少经验数据,但根据轶事证据,完全失学的土著残疾儿童的人数过高。
Ii) Augmentation du pourcentage de réfugiés et d ' autres personnes relevant de la compétence du HCR ayant reçu des documents d ' identité et d ' état civil ㈡ 获得个人身份和民事证明文件的难民和寻求庇护者所占百分比提高