Les nids ont une petite entrée latérale et sont normalement placés dans d'épais buissons près du sol. 每个巢都在一边有一个小入口,它们通常被放置在靠近大地处的茂密灌木中。
On laisse souvent ces bandes herbeuses s ' étoffer à la base pour ralentir le ruissellement et retenir le sol. 往往让草条发展成茂密的基部生长,以减慢径流速度并保留受侵蚀的土质。
Par exemple, ils ne détecteront pas de mines lorsqu ' il fait du vent ou dans des zones où la végétation est haute. 例如,遇上刮风天气,或者在植物茂密的地区,它们就无法嗅出地雷。
Quand un citadin voit les forêts, les bois ou les cours d'eau, il est émerveillé par la "nature". 住在都市的人 看到了茂密森林或者是小桥流水 都会立刻兴奋起来感受到大自然的恩宠
Grâce aux pluies abondantes et aux douze heures de lumière du jour, 365 jours par année, c'est ici que s'épanouissent les forêts denses équatoriales. 大量的降雨和每天12小时的日照 一年365天天天如此,造就了这里茂密的雨林
Comme il y a de très denses forêts dans cette zone, je vais immédiatement demander que des appareils de recherche soient envoyés pour les récupérer. 因为那块区域有一片非常茂密的森林 我会立刻要求 派遣救援人员 搜寻飞机残骸
La chaîne des Cardamomes, dans le sud-ouest du pays, s ' étend du nord-ouest au sud-est du littoral. 豆蔻山脉位于该国的东南部,沿海岸线呈西北-东南走向,森林茂密、野生生物众多。
La frontière entre le Libéria et la Côte d ' Ivoire fait 716 kilomètres de long et est fortement boisée, ce qui en complique encore la surveillance. 几内亚和利特迪瓦的边界线延绵716公里,森林茂密,因此更难以监督。
Des responsables militaires de la MONUSCO estiment qu’il s’agit là d’une position défensive car la région est très boisée et difficile d’accès. 联刚稳定团的军事官员认为,这是一个防御态势,因为该地区森林茂密,难以出入。
Or, la plupart des passages se font par des points d ' entrée non officiels. 那里路况差、植被茂密,又是河岸,常常无法前往,大多越境行为都是通过非官方入境点。