Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder. 话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
Violations de l ' intégrité. 品行违纪行为。
Les FARDC ont pris d ' importantes mesures de lutte contre l ' indiscipline et l ' impunité. 刚果(金)武装力量已经采取一些重要措施抑制违纪行为和打击有罪不罚现象。
Ces initiatives devraient avoir une incidence directe sur les graves violations imputables à la force publique. 希望这些努力将会直接导致治安部队人员严重侵权和违反乱纪行为的大幅度减少。
Les efforts entrepris à l ' échelon national doivent s ' inscrire dans le cadre des objectifs globaux définis dans le programme Action 21; 按照21世纪行动议程的规定,在实现全球目标的范围内展开国家努力;
Le Code de justice militaire dispose que la peine capitale peut être appliquée dans certains cas (crimes et infractions contre la discipline militaire). 《军法典》载有一项规定,可对某些违反军纪的罪行和违纪行为判处死刑。
Alors qu ' approche la fin du siècle, le plus grand défi que l ' humanité doit relever consiste à intégrer les stratégies environnementales aux économies nationales. 世纪行将结束,人类面临的更大挑战是将环境战略纳入国民经济。
La plupart des incidents étaient liés à des vols de bétail, des querelles d ' ordre privé ou des actes d ' indiscipline de soldats mécontents. 大多数事件都与偷牛、私仇和(或)心怀不满的士兵的违纪行为有关。
Le 16 décembre, 27 soldats ont été expulsés pour divers manquements à la discipline, parmi lesquels des absences prolongées ou inexpliquées. 12月16日,27名士兵因以前各种违纪行为,包括长期擅离职守而被开除。