On pense que l ' accroissement du nombre des cancers du poumon est à lui seul la principale raison de la stagnation actuelle de l ' espérance de vie moyenne au Danemark. 据信,肺癌病例的增加是目前丹麦平均寿命处于停滞不前状态的最重要原因。
Deux femmes sur trois mettent plus de 6 mois avant de consulter après l ' apparition du premier symptôme, si bien que le cancer est diagnostiqué à un stade avancé. 在出现初期症状后半年内没有就医的妇女占三分之二,因而癌病大多属于晚期确诊;
On a appris que les niveaux de radiation en Iraq sont de 300 fois supérieurs à la normale et que le cancer ovarien y a augmenté de 16 fois. 报告指出,伊拉克的辐射水平比正常值高300倍,而卵巢癌病例比正常值高16倍。
Actuellement, plus de 650 nouveaux cas de cancer du sein - le deuxième type cancer le plus important chez les femmes -, sont diagnostiqués chaque année. 当前每年新增确诊的乳腺癌病例超过650例,该病已成为妇女可能罹患的第二大癌症类型。
La plupart se consacrent à des causes précises, telles que la prévention des drogues et la réinsertion, la lutte contre le cancer et la prévention de la cruauté envers les animaux. 许多服务团体专门从事某些特定的服务,例如预防吸毒和戒毒、癌病和防止虐待动物。
Beaucoup d ' entre elles se consacrent à des causes précises, telles que la prévention de la toxicomanie et la réinsertion, la lutte contre le cancer et la prévention de la cruauté envers les animaux. 其中一些专门从事某些特定的服务,例如预防吸毒和戒毒、癌病和防止虐畜。
En 2002, selon le Registre morphologique des tumeurs, 212 nouveaux cas de cancer de la peau ont été détectés, dont 60 cas de mélanome. 2002年,根据肿瘤形态登记处的统计,共检测出212个新的皮肤癌病例,其中60例为黑色素瘤。
Dans le cas contraire, le cancer se propagerait et la durée de vie moyenne d’un patient cancéreux n’irait pas au-delà de 5 ans. 一般而言,胃癌病人平均五年的存活率大约22%左右,而晚期胃癌患者的五年的存活率更小於5%以下。
Depuis la fin 1998, Le Centre a traité plus de 2 000 cancers du sein et plus de 600 autres cancers gynécologiques. 自1998年末,该中心已经为2 000多个新增乳癌病例和600多个其他妇科癌症病例提供了服务。
Il existe sans aucun doute un lien entre le rejet de radionucléides dû à l ' accident de Tchernobyl et un grande nombre de cancers de la thyroïde dans les régions polluées. 切尔诺贝利事故造成的放射性材料释放与受污染地区大量甲状腺癌病例相关联是毫无疑问的。