Exilé pour sa faute, Farhâd aurait eu pour tâche de tailler la montagne pour y trouver de l’eau ; s’il réussissait, il aurait la permission d’épouser Shirin. 传说中,他因犯罪被流放,法哈德被命令凿山找水,如果他成功了,他将被允许和希林结婚。
MM. Badji (Sénégal), Farhâdi (Afghanistan), Requeijo Gual (Cuba) et Camilleri (Malte) sont élus par acclamation. 巴吉先生(塞内加尔)、法哈迪先生(阿富汗)、雷凯霍·夸尔先生(古巴)和卡米莱里先生(马耳他)经鼓掌通过当选。
Conformément à la décision prise plus tôt à la séance, le Conseil entend une déclaration en vertu de l ' article 39 de son règlement intérieur provisoire à Son Excellence M Ravan A.G. Farhâdi. 根据在会议上早先作出的决定,安理会根据暂行议事规则第39条听取了拉万·法哈迪先生阁下的发言。
Ka (Sénégal), M. Farhâdi (Afghanistan), M. Rodríguez Parrilla (Cuba) et M. Saliba (Malte) sont élus sans opposition. 卡先生(塞内加尔)、法哈迪先生(阿富汗)、罗德里格斯·帕里利亚先生(古巴)和萨利巴先生(马耳他)在鼓掌声中当选。
MM. Fall (Sénégal), Rodriguez Parilla (Cuba), Farhadi (Afghanistan) et Balzan (Malte) sont élus par acclamation. 法尔先生(塞内加尔)、罗德里格斯·帕里利亚先生(古巴)、法哈迪先生(阿富汗)和巴尔赞先生(马耳他)经口头表决当选。
La délégation du Comité sera composée de M. Farhadi, Vice-Président du Comité; de M. Camilleri, Rapporteur; de M. Mansour, Observateur de la Palestine, et de l ' orateur. 委员会代表团将由下列成员组成:委员会副主席法哈迪先生、报告员卡米莱里先生、巴勒斯坦观察员曼苏尔先生和他本人。
Sur l ' invitation du Président, M. Farhâdi (Afghanistan) prend place à la table du Conseil; les représentants des autres pays susmentionnés occupent les sièges qui leur sont réservés sur le côté de la salle du Conseil. 应主席邀请,法哈迪先生(阿富汗)在安理会议席就座;上述其他国家代表在安理厅一侧为他们保留的座位就座。