查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

受监视的法文

"受监视"的翻译和解释

例句与用法

  • En application du décret présidentiel du 31 mars 2010 portant approbation du Règlement des commissions de surveillance, de telles commissions ont été créées au niveau du Conseil des ministres à Achgabat, des provinces, des districts et des villes ayant le statut de district; ces commissions travaillent avec des condamnés et des personnes qui font l ' objet d ' une surveillance après avoir recouvré la liberté.
    依据2010年3月31日关于批准实行监督委员会条例的总统决定,分别在阿什哈巴德的内阁之下以及各省、各地区和市级地区设立了监督委员会,与被定罪者和出狱后仍受监视的人员一起开展工作。
  • En application du décret présidentiel du 31 mars 2010 portant approbation du Règlement des commissions de surveillance, de telles commissions ont été créées au niveau du Conseil des ministres à Achgabat, des provinces, des districts et des villes ayant le statut de district; ces commissions travaillent avec des condamnés et des personnes qui font l ' objet d ' une surveillance après avoir recouvré la liberté.
    依据2010年3月31日总统决定,获准规约各监察委员会的条例,在阿什哈巴德的部长内阁下设立起了各省、各区和享有市镇地位各区的监察委员会,与被判刑者和获释出狱后仍受监视的人员一起开展工作。
  • Le SPT a constaté que la plupart des entretiens menés pendant les visites étaient collectifs et avaient souvent lieu en présence de surveillants. Par conséquent, sauf raisons impérieuses, il recommande d ' avoir avec les détenus et les employés de l ' institution visitée, y compris le personnel médical, des entretiens individuels en privé, sans la présence de surveillants.
    小组委员会注意到,在访问期间所进行的绝大多数面谈是集体性质的,往往在牢房监视器下进行,因而委员会建议应与被拘留者和主管机构职工,包括医务人员,进行私下和不受监视的面谈,除非有令人信服的理由反对如此做。
  • Le Rapporteur spécial sur la question de la torture a recommandé au Gouvernement de redoubler d ' efforts pour améliorer les conditions de détention et de veiller notamment à séparer les mineurs des adultes et les prévenus des condamnés, d ' instaurer des mécanismes de plainte indépendants et efficaces dans tous les lieux de détention et de veiller à ce que tous les détenus puissent avoir accès sans entraves ni contrôle au juge d ' application des peines quand ils le demandent.
    68 酷刑问题特别报告员建议,政府加强努力改善监禁条件,以期确保未成年人与成年人、预审拘留者与服刑罪犯分开关押;在所有拘禁地点设立独立和有效的申诉机制;并确保所有被拘留者可应要求,不受阻碍和不受监视地与执行法官会面。
  • Les groupes privilégiés par la politique nationale de logement comportent les locataires privés des droits de privatisation au moment de la réforme du droit de propriété, les enfants et les jeunes privés de protection parentale, les personnes handicapées, les personnes âgées, les familles nombreuses, les personnes sorties de prisons et les personnes placées en liberté surveillée, les sans abris, les coopératives et les spécialistes qui s ' occupent de la planification et du développement de l ' habitat.
    在国家住房政策框架内得到支助的目标群体,包括在私有化改革期间被剥夺了私有化权利的承租人,没有父母照管的儿童和青年,残疾人,老年人,多子女家庭,牢狱释放人员和缓刑受监视人员,无家可归人员,合作社与合作群体,以及从事居住环境规划和开发的专门人员。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"受监视"造句  
受监视的法文翻译,受监视法文怎么说,怎么用法语翻译受监视,受监视的法文意思,受監視的法文受监视 meaning in French受監視的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语