查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

出入通道的法文

"出入通道"的翻译和解释

例句与用法

  • L ' écart enregistré à cette rubrique est le résultat de dépenses moins élevées que prévu au titre des activités de construction, vu l ' annulation de projets majeurs tels que la construction d ' hélistations, de routes d ' accès et d ' aires de trafic, et le prolongement et la réfection des pistes d ' atterrissage.
    本项下出现差异的主要原因是,建筑服务所需经费减少,包括直升机降落坪、出入通道和停机坪等大型项目,而且取消了加长和翻新现有跑道的工程。
  • À la lumière de ces éléments, il est tout aussi important que la République islamique d ' Iran ratifie promptement son protocole additionnel, et continue de coopérer de manière constructive avec l ' AIEA en lui fournissant des informations pertinentes et complètes et en l ' autorisant à accéder à toutes celles qu ' elle juge nécessaires.
    在此方面,同样重要的是,伊朗应迅速批准其附加议定书,并继续同原子能机构积极合作,提供充分而完整的资料和任何原子能机构认为有必要的出入通道
  • Elle offrira également à celle-ci un soutien génie pour l ' aider à construire une route, parallèle à la Ligne bleue, qui facilitera l ' accès à la zone et accroîtra la mobilité et les capacités de contrôler la Ligne bleue.
    联黎部队还将向黎巴嫩武装部队提供工程支援,建设一条与 " 蓝线 " 平行的道路,这将加强黎巴嫩武装部队和联黎部队的出入通道、流动性和控制 " 蓝线 " 的能力。
  • Il met en place diverses normes relatives aux accès et à certains équipements présents dans des bâtiments au bénéfice de personnes à mobilité réduite et qui sont de nature à leur permettre une meilleure intégration dans la vie moderne. Il impose principalement des normes relatives aux voies d ' accès, rampes, escaliers, ascenseurs, couloirs, portes, etc.
    针对建筑内为残疾人开辟的、旨在让他们更好地融入现代社会的通道和某些设施,规范中做出了各种规定,主要是关于出入通道、坡道、楼梯、电梯、走廊、门等的规定。
  • Elle continuera aussi d ' offrir à l ' armée libanaise un soutien génie pour l ' aider à construire une route, parallèle à la Ligne bleue, qui facilitera l ' accès à la zone et accroîtra la mobilité et les capacités de contrôler la Ligne bleue.
    联黎部队还将继续向黎巴嫩武装部队提供工程支援,建设一条与 " 蓝线 " 平行的道路,这将加强黎巴嫩武装部队和联黎部队的出入通道、以及流动性和控制 " 蓝线 " 的能力。
  • Le personnel militaire et les policiers tchadiens qui y seront affectés seront chargés de maintenir l ' ordre dans ces localités, de patrouiller le long des voies d ' acheminement de l ' aide humanitaire entre les villes et les camps de réfugiés et d ' assurer la sécurité du personnel et des installations des organismes humanitaires internationaux et nationaux.
    分配到这些基地的军事特遣队人员和乍得警察将负责维持主要市镇的治安,在主要市镇和难民营之间的人道主义出入通道上巡逻,并为国际和国家人道主义人员和设施提供安全保障。
  • La province de Deir-El-Zor continue de pâtir des restrictions radicales imposées par un État islamique qui s ' efforce de bloquer l ' entrée dans la province de l ' aide humanitaire et des marchandises commerciales en provenance des provinces de Raqqa et d ' Hassaké et du désert du sud - toutes zones dont il contrôle les principales voies d ' accès.
    出入代尔祖尔的机会继续受到严重制约,因为伊斯兰国致力阻挠人道主义和商业机构从腊卡省、哈塞克和南部沙漠地区(所有主要出入通道均为伊斯兰国控制的地区)进入该省。
  • Elle est ramenée ici aux lieux d ' entrée et de sortie officielles; car si l ' immigration illégale se traduit par le franchissement clandestin par l ' étranger de la frontière à tous les endroits possibles, l ' expulsion, elle, ne se fait généralement que par les voies de sortie et d ' entrée officielles du territoire, à savoir les ports, aéroports et postes frontière terrestres.
    在本课题中,边界是指正式出入地点;因为虽然非法移民可表现为外国人偷越边界上的任何可能地点,但驱逐通常只通过领土的正式出入通道,即港口、机场和陆地边界口岸进行。
  • Il était alors entendu avec les autorités du pays hôte que l ' Organisation prendrait des mesures pour renforcer la sécurité dans ses locaux, à l ' intérieur du périmètre de sécurité, tandis que le pays hôte procéderait, le long du périmètre de sécurité et de la voie d ' accès au Palais des Nations, à des aménagements directement liés à l ' engagement des forces de police lors des grandes manifestations.
    当时曾与东道国当局达成了一项谅解,即联合国会采取措施,在其警戒线范围内加强房地的警卫,而东道国则负责改进警戒线一带和万国宫出入通道的安保,当有大规模示威时直接调用警察部队。
  • Au milieu des hostilités, les opérations humanitaires peuvent être gravement compromises du fait des risques encourus par les agents humanitaires pris dans les tirs croisés; de l ' absence de mécanismes convenus entre et avec les parties au conflit pour l ' acheminement de l ' aide; et de la difficulté à amener toutes les parties à négocier un accès sûr.
    在敌对行动中,人道主义行动可能由于以下原因而严重受限:人道主义工作者有在交火中被击中的风险;冲突双方之间以及与冲突各方之间没有商定的运送援助的机制;在与所有冲突各方谈判获得安全出入通道方面面临着挑战。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"出入通道"造句  
出入通道的法文翻译,出入通道法文怎么说,怎么用法语翻译出入通道,出入通道的法文意思,出入通道的法文出入通道 meaning in French出入通道的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语