Des problèmes non résolus avec papa ? 对他父亲还久久不能释怀? Unresolved daddy issues?
Personne ne doit le savoir. 桑葚 Michael 桃子 持久久久久 星星与野狗 没错 所以不能让民众知道
Personne ne doit le savoir. 桑葚 Michael 桃子 持久久久久 星星与野狗 没错 所以不能让民众知道
Personne ne doit le savoir. 桑葚 Michael 桃子 持久久久久 星星与野狗 没错 所以不能让民众知道
Doc ne l'avait pas oublié non plus, même si c'était vers la fin de leur histoire, quand elle était déjà presque partie. 那一次 多克也久久无法忘怀 尽管那发生在两人分手前不久 她的心思已不在多克身边
Ils sont profondément enracinés dans les tensions à l ' intérieur de l ' État, et la méfiance perdure depuis des centaines d ' années. 它们的根源深深地在于数百年久久无法消除的国家间的紧张关系和不信任之中。
Je suis convaincu que les paroles qu ' il a prononcées aujourd ' hui continueront d ' aider la Conférence à réfléchir à son travail et auront un retentissement dans cette salle bien après qu ' il nous aura quittés. 我确信,你今天的讲话将继续有助于裁谈会考虑我们的工作,虽然你人即将离开这里,可是你的话语将久久留在我们的心里。
Le premier paragraphe du projet d ' article proposé exigeait comme condition minimum que la réclamation soit notifiée, car certaines conséquences découlaient de l ' absence de notification de la réclamation sur une longue période, par exemple l ' État pouvait être réputé y avoir renoncé. 拟议的条款草案第1款要求对索赔要求发出通知,作为最低的要求,因为久久不进行通知已产生了某些后果,例如可认为该国已放弃索赔要求。
Alimov (Tadjikistan) dit qu’à la fin de la guerre civile de 1997, le Tadjikistan a pu introduire une stratégie de développement durable, malgré que les séquelles du conflit se feront sentir encore longtemps. Alimov先生(塔吉克斯坦)表示,在1997年的国内冲突平息之后,虽然冲突的余波久久不能散尽,但塔吉克斯坦还是得以引进了一项全国性可持续发展战略。