Gil va-t-il pouvoir s'envoyer Courtney... et la faire hurler "Tu es mon baiseur"? 她说的对 吉尔哈利斯会如何狂欢 ? 问题在于 , 吉尔要如何 跟这个女生一起上下摆动 然后让她说出 " 谁是你爸爸 "
L ' une des questions les plus difficiles soulevées au cours du débat consistait donc à savoir comment faire sortir ces entreprises du secteur informel sans menacer leur survie. 因此,与会者在讨论过程中遇到的最棘手的问题之一,是如何在不危及这些企业的生存的前提下摆脱非正规性。
Vous n'êtes pas le seul qu'Izzy a aidé pour ne pas vous faire pincer. 你不是第一个在伊兹的帮助下摆脱困境的人 You're not the first person Izzy helped out of a pinch.
L'emmanchure est trop serrée, le collier ne va pas avec le revers du châle, les ourlets sont clairement cousus à la machine, les replis sont asymétriques, le tissu ressemble à de la toile, tu as cousu en points arrières alors que ça se prêtait à de la surpiqûre ou peut-être un point de feston et le design général évoque plus du prêt-à-porter plutôt que de la vraie haute couture française. ... 袖口太紧,水手领和青果领不搭调 下摆明显是机缝的,且褶皱不均匀
L'emmanchure est trop serrée, le collier ne va pas avec le revers du châle, les ourlets sont clairement cousus à la machine, les replis sont asymétriques, le tissu ressemble à de la toile, tu as cousu en points arrières alors que ça se prêtait à de la surpiqûre ou peut-être un point de feston et le design général évoque plus du prêt-à-porter plutôt que de la vraie haute couture française. ... 袖口太紧,水手领和青果领不搭调 下摆明显是机缝的,且褶皱不均匀
L ' adoption, dans le secteur des produits de base, de politiques et de programmes bien conçus pourrait être la base d ' une approche plus ambitieuse de la lutte contre la pauvreté, consistant à donner aux pauvres la possibilité de s ' en sortir par euxmêmes, approche qui serait soutenue par la communauté internationale. 良好的商品产业政策和计划可成为重大减贫战略的核心,主要是让穷人有机会在国际社会的支持下摆脱贫困。
Pour conclure, je paraphraserai Otto von Bismark, selon lequel le tout est d ' écouter les pas de Dieu alors qu ' il traverse l ' histoire et de s ' accrocher à ses basques au passage. 最后,我把奥托·冯·俾斯麦的话稍微作了意译,他说: " (外交官)的任务是倾听上帝走过历史的脚步声,当上帝走过时试图抓住上帝外衣的后下摆。
Grâce à une communauté mondiale en ligne, le Réseau met à profit la technologie pour jeter des ponts entre cultures et populations, permettant aux victimes de toutes les régions du monde de se remettre des mauvais traitements qu ' elles ont subis dans un environnement réparateur et propice. 通过全球网上社区,全球妇女赋权网络利用技术,在不同文化和人民之间建立桥梁,使世界各个角落的受害者能够在愈合和赋权的环境下摆脱虐待的阴影。
Il est donc de la plus haute importance de signaler clairement que le droit international ne confère pas à des groupes ethniques, linguistiques ou religieux le droit de faire sécession du territoire ou de l ' État dont ils font partie sans le consentement dudit État. 因此,最重要的是要明确,国际法并未赋予族裔、语言或宗教群体以权利,可以在未经国家同意的情况下摆脱它们也是其组成部分的国家,从其领土分离出去。
En conclusion, la lecture des deux rapports dont nous sommes saisis nous rappelle implicitement et explicitement que l ' ONU est indispensable à l ' humanité, non seulement en raison de ses idéaux, mais aussi en raison de ses réalisations tangibles et de sa capacité potentielle à nous faire aller de l ' avant. 最后,浏览一下摆在我们面前的两份报告,绝对会清楚地提醒我们,联合国对人类是至关重要的,不仅因为其理想,而且也因为其显著成果及其帮助指明前进道路的潜力。