Le Comité note que le Parlement a adopté, en avril 2011, un livre blanc sur l ' égalité des salaires afin d ' appliquer les recommandations formulées en 2008 par la Commission pour l ' égalité salariale, mais il demeure préoccupé par la profonde ségrégation horizontale qui prévaut dans le domaine de l ' emploi et la persistance d ' un écart salarial qui s ' accroît à mesure que le niveau d ' éducation s ' élève. 委员会注意到议会于2011年4月通过了《同工同酬问题白皮书》以落实2008年同工同酬委员会提出的建议,但仍关切的是,就业领域存在严重的纵向隔离,工资差距长期存在,教育水平越高差距越大。
Il faut ajouter que des aménagements ont été apportés aux locaux de divers tribunaux − essentiellement les plus récents − ainsi qu ' à ceux du siège de la magistrature, parmi lesquels l ' installation de mains courantes et la construction de plans inclinés, afin de permettre aux personnes handicapées d ' entrer et sortir des bâtiments et d ' y circuler facilement. 对不同的法院建筑----这些措施主要集中在新建的司法建筑 中----以及司法机构中央办事处进行了结构性调整。 这些调整包括在建筑物进口处和周边区域设立缓解不同地面之间高差的坡道,使残疾人能够出入建筑物并在其中行动。
Dans ce cas, il y a cependant une divergence entre les résultats de l ' enquête de VR et de celle de Capacent Gallup. Selon cet organisme, la différence entre les sexes concernant les salaires était de 14,3 % entre les travailleurs n ' ayant que le niveau de la scolarité obligatoire, de 12,3 % entre ceux qui avaient terminé le cycle secondaire et de 17,1 % entre les diplômés de l ' université. 不过,VR调查和Capacent Gallup调查的结果有些差异,在后面这项调查中,男女工资差别是:在只接受义务教育的职工当中为14.3%,在完成中学教育的职工当中为12.3%,在大学毕业的职工当中为17.1%:随着学历增高差别扩大。