查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어
登录 注册

间断性的法文

"间断性"的翻译和解释

例句与用法

  • Cette durée peut aussi être élargie jusqu ' à dix heures quotidiennes dans les cas où le travail est intermittent ou ne représente qu ' une simple présence et si l ' employeur adopte des régimes de travail modulé ou variable ou si un horaire de récupération est en exécution.
    另外在间断性或临时一次性工作的情况下,如果雇主采用可调整或灵活的工作制或实行倒休,那么这个工作时间可以延长到每天10个小时。
  • Des données recueillies auprès de 60 pays en développement montrent qu ' à la fin de leurs études, les jeunes occupent pendant 1,4 an en moyenne des emplois temporaires ou intermittents et connaissent des périodes de chômage avant d ' obtenir un travail stable.
    从60个发展中国家收集的数据表明,青年毕业后,平均有1.4年的时间从事临时工作或间断性工作,时不时地失业,之后才永久进入稳定就业状况。
  • Contrairement à 75 % des foyers en Afrique, l ' hôpital est pourtant raccordé à un réseau électrique. Mais, il ne bénéficie de l ' électricité qu ' un jour sur deux environ, nécessitant des lampes de poche, et la vie de nombreux patients est mise en danger.
    与非洲75%的家庭不同,这所医院虽有电力供应,但却是间断性的,一般来说是隔天供电,因此需要备有火把,这也意味着很多病人的生命处在危险之中。
  • Il constate également avec inquiétude l ' augmentation des prix et la pénurie récurrente ou ponctuelle de certaines denrées alimentaires, malgré les efforts consentis par l ' État partie, tels que le subventionnement de certains produits ou la négociation des prix avec les distributeurs (art. 11).
    委员会关切地注意到,尽管缔约国采取了一些举措,如对某些产品提供补贴,与分销商谈判价格等,但该国始终存在某些粮食价格上涨以及经常性或间断性短缺问题(第十一条)。
  • Il constate également avec inquiétude l ' augmentation des prix et la pénurie récurrente ou occasionnelle de certaines denrées alimentaires, malgré les efforts consentis par l ' État partie, tels que le subventionnement de certains produits ou la négociation des prix avec les distributeurs (art. 11).
    委员会关切地注意到,尽管缔约国采取了一些举措,如对某些产品提供补贴,与分销商谈判价格等,但该国始终存在某些粮食价格上涨以及经常性或间断性短缺问题(第十一条)。
  • Les activités continues du Mécanisme seront toutes les activités dont il a été chargé en vertu de la résolution 1966 (2010) du Conseil de sécurité qui ont un caractère stable, c ' est-à-dire les activités qui doivent être réalisées à tout moment, que des procès ou des appels soient ou non en cours devant le Mécanisme.
    余留机制的连续性活动是指安全理事会第1966(2010)号决议授权的所有具备不间断性质的活动,即任何时候都需要开展的活动,不论余留机制是否正在进行审判或上诉。
  • Les problèmes relatifs à la qualité qui ont été relevés ont de graves conséquences, dont éventuellement l ' accélération de la résistance à des médicaments importants (par exemple, les thérapies combinées à base d ' artémisinine) et une moindre efficacité de nombreux produits (par exemple, le sulfadoxine pyriméthamine, recommandé par l ' OMS pour le traitement préventif intermittent durant la grossesse).
    所产生的质量问题具有严重影响,包括可能加速对重要药品(例如,青蒿素综合疗法)的抗药力,以及降低许多产品的功效(例如,世卫组织建议的怀孕期间断性预防治疗使用的磺胺多辛乙胺嘧啶)。
  • Compte tenu du caractère permanent de cette fonction et du fait que le mot < < équipe > > donne plutôt l ' impression de désigner quelque chose de provisoire, le Secrétaire général propose également d ' utiliser le terme < < Groupe Déontologie et discipline > > tant au Siège que dans les missions - plutôt que < < Équipe Déontologie et discipline > > , comme c ' était le cas précédemment dans les missions.
    认识到这些职能的不间断性质和 " 小组 " 一词指代的临时性,秘书长还提议总部和特派团使用统一术语 " 行为和纪律股 " (而不在外地使用 " 行为和纪律小组 " )。
  • Il est indiqué dans ces rapports que les mesures de confiance sont essentielles aux évaluations du respect des obligations, et aussi, régulièrement, que tel ou tel État partie n ' a toujours pas soumis de déclaration au titre des mesures de confiance, que tel ou tel État ne soumet de déclaration que par intermittence, et que si un État soumet effectivement des déclarations, celles-ci ne signalent ni les programmes offensifs antérieurs ni les activités de recherche et développement en biologie actuellement en cours.
    这些报告称建信措施对做出的遵约评估至关重要,报告通常会指出某些缔约国是否仍须提交建信措施的报表,称有些国家只是间断性提交,还称虽然有些缔约国确实提交了报表,但要么未披露过往违约计划,要么未披露目前的生化研发活动。
  • Les activités régulières du Mécanisme sont toutes les activités découlant de la résolution 1966 (2010) du Conseil de sécurité qui doivent être menées en continu, que des procédures en première instance ou en appel soient ou non en cours devant le Mécanisme, à savoir la recherche et la poursuite des accusés en fuite, la protection des témoins, le contrôle de l ' exécution des peines, la fourniture d ' une assistance aux juridictions nationales et la gestion des archives.
    余留机制的连续活动是指安全理事会第1966(2010)号决议授权的所有具备不间断性质的活动,即任何时候都需要开展的活动,不论余留机制是否正在进行审判或上诉。 这类活动包括追查剩余逃犯、保护证人、监督判决的执行、向国家司法机关提供协助和管理档案等。
  • 更多例句:  1  2  3
用"间断性"造句  
间断性的法文翻译,间断性法文怎么说,怎么用法语翻译间断性,间断性的法文意思,間斷性的法文间断性 meaning in French間斷性的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语