Le fait de recomposer l ' histoire humaine pour l ' adapter à une vision particulière du monde est un phénomène connu dans toutes les sociétés. 重构人类历史以使之符合特定世界观是所有社会中都存在的一种现象。
La restructuration des centres d ' information des Nations Unies, au moyen d ' un plan de régionalisation sur trois ans, est en cours. 15.通过一个为期三年的地区化计划,联合国各新闻中心的重构正在进行中。
Grâce à l'interface de l'outil logiciel et aux commandes de gestion, la reconfiguration en ligne des applications CEI 61499 peut être réalisée. 通过软件工具的接口及管理指令,可以实现IEC 61499应用程序的动态重构。
Des tablettes furent ensuite trouvées à Ur puis traduites en 1965 permettant la reconstitution de près de 40 des 57 lois que comprend le texte. 其它泥板在乌尔出土並於1965年被翻译,使57条法律当中的40条能被重构。
Il est impératif, notamment, d ' investir dans des changements tels que la destratification hiérarchique de la gestion, la formation continue et la restructuration des chaînes d ' approvisionnement. 不采取投资削减管理架构、再培训和重构供应链等变革措施,便不能从中获益。
À la suite de ces conférences, la Guinée a développé, à travers un processus participatif et inclusif, un plan d ' action de repositionnement de la planification familiale. 参加上述会议之后,几内亚通过广泛咨询、博采众长,制定了计划生育重构行动计划。
Cette restructuration permet de combiner les efforts, d'avoir un planning intégré, des ressources partagées et une réduction ou une élimination de la rivalité interservices entre les commandants. 这样对部队的重构实现了军种协同、综合规划、联合采购,并且削弱或者消除了军种间的斗争。