查电话号码 繁體版 English IndonesiaFrancaisРусский
登录 注册

过得去的的法文

"过得去的"的翻译和解释

例句与用法

  • Le Comité recommande à l ' État partie de veiller à ce que le montant du salaire minimum interprofessionnel garanti permette aux travailleurs et à leur famille de jouir d ' une existence décente, conformément à l ' article 7 du Pacte.
    委员会建议缔约国确保最低工资保障足以为劳动者及其家庭提供《公约》第七条所规定的过得去的生活。
  • Le Comité s ' inquiète de ce que le montant du salaire minimum, tel qu ' annoncé par le Conseil suprême du travail, est insuffisant pour assurer aux travailleurs et à leur famille un niveau de vie décent.
    委员会表示关切的是,最高劳动理事会宣布的最低工资水平确定的工资不足以为工人及其家人提供过得去的生活。
  • Les gouvernements, avec le soutien suivi des organismes internationaux d ' aide, devraient assurer à toutes les personnes déplacées par suite d ' un conflit ou d ' une catastrophe un abri temporaire immédiat dans des conditions raisonnablement adéquates.
    政府应在国际支助机构的持续支持下,立即向因冲突或灾害而流离失所的人提供具有过得去的适足生活条件的临时住房。
  • Des accords ont été conclus entre la direction et les syndicats pour protéger le pouvoir d ' achat de la population. La concurrence dans la production et la distribution des biens de consommation ont été réglementées tandis que des pensions décentes ont été garanties aux retraités du secteur non salarié.
    劳资双方已就保护人民购买力达成协议,竞争性生产和消费品分配受到调控,非雇佣人员退休后保证得到过得去的养老金。
  • Ce libellé souligne explicitement le devoir de réaliser des progrès suivis dans l ' exercice effectif des éléments nécessaires pour vivre dans la dignité, comme par exemple la nourriture, la santé, le logement, les vêtements, l ' eau et l ' assainissement.
    此一措辞明确强调,在有效享受过得去的生活所需具备的条件 -- -- 诸如食物、保健、住房、衣着、用水和卫生等方面,国家仍有争取持续进展的责任。
  • Même avant la récente recrudescence des combats, seulement 26 % de la population avaient accès à l ' eau potable et moins de 40 % avaient accès à des systèmes d ' assainissement de niveau acceptable. Moins de 50 % des enfants d ' âge scolaire étaient inscrits dans les écoles primaires.
    即便是最近冲突骤然激烈以前,也只有26%的人口可以获得安全饮用水,而环境卫生过得去的人不到40%,小学学龄儿童入学率不到50%。
  • L ' examen des différentes études confirme les critiques selon lesquelles les privatisations, qu ' il est relativement facile d ' engager, sont en revanche extrêmement difficiles à mettre en œuvre lorsque l ' objectif recherché est d ' offrir un accès universel à un service de qualité acceptable et à des prix abordables.
    这番查阅还证明下列关注的正确性:虽然私有化起步比较容易,但是如果公开阐明的目的是以所有人能承受的价格普遍提供质量上过得去的服务,则极难以落实。
  • En complément des informations fournies aux paragraphes 419 à 422 du document de base commun, indiquer si les salaires minimums sont suffisants, afin que tous les travailleurs et leur famille jouissent d ' un niveau de vie suffisant conformément à l ' alinéa a ii) de l ' article 7 du Pacte.
    除共同核心文件第419至422段提供的资料之外,还请说明最低工资是否足以为所有劳动者及其家庭提供《公约》第七条(甲)款第(2)项规定的过得去的生活水准。
  • Le Comité recommande à l ' État partie de veiller à ce que le salaire minimum soit d ' un montant suffisant pour assurer à tous les travailleurs et à leur famille un niveau de vie décent, et de redoubler d ' efforts en vue d ' accroître progressivement le montant du salaire minimum conformément à l ' alinéa a ii) de l ' article 7 du Pacte.
    委员会建议缔约国根据《公约》第七条(甲)项第(2)款,确保将国家最低工资定在足以为所有工人及其家人提供过得去的生活水准的水平。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"过得去的"造句  
过得去的的法文翻译,过得去的法文怎么说,怎么用法语翻译过得去的,过得去的的法文意思,過得去的的法文过得去的 meaning in French過得去的的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语