Ont demandé des éclaircissements sur les implications du membre de phrase < < the arms trade and extractive industries > > . ㈠ 要求对 " 军火贸易及开采工业 " 词组的含义作出澄清。
Ont demandé des éclaircissements sur les implications du membre de phrase < < the arms trade and extractive industries > > . ㈠ 要求对 " 军火贸易及开采工业 " 词组的含义作出澄清。
Au troisième alinéa du texte anglais du préambule, les mots «and growing» ont été supprimés. 在英文本第3序言段,词组 " and growing " 被删除了。
Baley peut traiter plus d'un milliard de mots, phrases et conversations en une seconde, et proposer la plus naturelle réponse humaine, à chaque fois. Baley每秒能夠处理超过十亿的 词组 语句以及对话 然后每次挑选出
Baley peut traiter plus d'un milliard de mots, phrases et conversations en une seconde, et proposer la plus naturelle réponse humaine, à chaque fois. Baley每秒能夠处理超过十亿的 词组 语句以及对话 然后每次挑选出
Ce nom et cet adjectif - économie verte - recouvrent des significations différentes pour différents groupes. " 绿色经济 " 这个由形容词和名词组成的词语对不同群体有着不同的含义。
Je suis sûr qu'il ne sera pas aussi réussi que ton nouveau roman, mais il y a quelques bonnes métaphores, diverses tournures de phrases. 我知道它一定不像 你的新书那么棒, 可使还是有几个有深度的隐喻. 词组的改变.
Je suis sûr qu'il ne sera pas aussi réussi que ton nouveau roman, mais il y a quelques bonnes métaphores, diverses tournures de phrases. 我知道它一定不像 你的新书那么棒, 可使还是有几个有深度的隐喻. 词组的改变.
Je suis sûr qu'il ne sera pas aussi réussi que ton nouveau roman, mais il y a quelques bonnes métaphores, diverses tournures de phrases. 我知道它一定不像 你的新书那么棒, 可使还是有几个有深度的隐喻. 词组的改变.
A demandé des précisions sur le type de pratique visé par les mots < < oppression of women and girls > > . 要求澄清 " 压制妇女和女童 " 词组所提及的做法类别,以便进一步审议。