查电话号码 繁體版 English FrancaisViệt
登录 注册

细心地的法文

"细心地"的翻译和解释

例句与用法

  • Le bon enchaînement des activités sera crucial pour renforcer les ministères et les services gouvernementaux, et pour garantir que les mesures de modernisation de l ' économie ont des incidences positives pour les pauvres.
    细心地安排活动的先后次序,对于建立更强大的政府部委和部门和确保使经济现代化的步骤对穷人产生积极效果,至关重要。
  • Une application plus stricte des dispositions de l ' article 37 d) et du paragraphe 2 b) ii) de l ' article 40 de la Convention, en ce qui concerne l ' assistance juridique et autre dont a besoin l ' enfant, est nécessaire.
    必须更细心地执行《公约》第37条(d)和第40条第2(b)(二)款中关于法律或其他适当援助的规定。
  • Les programmes de crédit doivent être soigneusement conçus pour profiter aux femmes; ils ne permettent pas de les autonomiser s ' ils contribuent seulement à renforcer les stéréotypes au sein des ménages et des communautés, ou alourdir la charge de travail des femmes.
    必须细心地设计信贷方案,才能使妇女受益。 有关方案如果强化家庭和社区内部的性别陈规定型观念 或增加她们的工作负担,
  • Auparavant, je tiens à vous dire, Monsieur le Président, combien ma délégation se félicite de vous voir diriger avec tant d ' efficacité, de brio et de sérieux nos délibérations, tant officielles qu ' officieuses.
    然而,主席先生,在我这样做之前,我代表我国代表团对你在正式和非正式会议中高效率地、有活力地和和细心地指导我们的会议工作表示赞赏。
  • Néanmoins, étant donné la diversité des sous-régions, il conviendrait de nuancer les stratégies politiques compte tenu des différences entre sous-régions et dans une sous-région donnée, ou encore à l ' intérieur d ' un groupe particulier de pays - par exemple les pays les moins avancés.
    但是,每个次区域的不同特点表明,应当更加细心地制订政策方针,从而体现各个次区域之间或内部某一特定国家集团(如最不发达国家)内部的差异。
  • Ainsi, selon le professeur Pierre-Henri Imbert, < < [...] il n ' y a aucune raison pour penser que l ' État n ' étudiera pas le texte de la convention avec suffisamment de soin, pour savoir exactement les réserves qu ' il veut maintenir, abandonner ou formuler > > .
    例如,皮埃尔-亨利·安贝尔教授表示, " [.]绝无理由认为各国不会细心地研究公约案文,以确切了解自己想要维持、放弃或提具的保留 " 。
  • En vérité, la mise en commun des forces et des avantages comparatifs des différents acteurs et institutions, par une répartition judicieuse des tâches et des coûts, permet de mieux planifier, coordonner et suivre les interventions en vue d ' une mise en œuvre optimale des actions en faveur de la survie, de la protection et du développement de l ' enfant.
    通过细心地分配任务和分摊成本,汇集众多行为者和机构的力量和相对优势,可以更好地计划、协调和跟踪促进儿童生存、保护和发展的活动得到最佳实施。
  • Il a trouvé que le travail effectué par ONU-Habitat pour établir une définition opérationnelle des habitants de taudis était à la fois consciencieux et impressionnant par son ampleur et par sa concentration sur le suivi des progrès accomplis vers la cible 11, relative aux taudis, de l ' objectif 7 du Millénaire pour le développement.
    同行审议小组一致认为,人居署为统计和政策分析目的而拟定贫民窟居民的实际作业定义,进行了认真的工作,广泛和细心地监测实现千年发展目标关于贫民窟居民的具体目标的进展情况。
  • Concernant les dispositions de la troisième partie relatives au règlement des différends, il serait préférable que les procédures envisagées aient un caractère facultatif et qu’elles soient en outre simplifiées, vu la portée du projet qui englobe toute la matière de la responsabilité d’États et, partant, une majeure partie des différends potentiels entre États.
    对于可能从委员会的这项草案脱胎而成的公约的各项条款在解释或适用方面发生的争端的和平解决。 瑞士代表团首先要赞扬国际法委员会及其特别报告员阿兰焦·鲁伊斯先生细心地审议这个特殊问题。
  • Il y a lieu de regarder les choses de plus près - comme le fait Gómez Robledo - et de se demander si, lors du passage du singulier au collectif, il ne pourrait pas se produire quelque chose d ' analogue à ce qu ' énonce le principe de physique selon lequel la modification quantitative de la cause produit la modification qualitative de l ' effet.
    我们必须像戈梅斯·罗布莱多那样,更细心地研究这个问题;我们要了解的是,从个别措施到集体措施的过程中是否有某些东西发生,象物理原则那样,原因的量变造成效果的质变。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"细心地"造句  
细心地的法文翻译,细心地法文怎么说,怎么用法语翻译细心地,细心地的法文意思,細心地的法文细心地 meaning in French細心地的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语