Lorsque le requérant est arrivé, l ' un des individus l ' a braqué avec une arme et lui a ordonné de sortir. O. C. a alors réagi, donnant un coup à l ' inconnu sur la main dans laquelle il tenait l ' arme. 当丈夫返回时,其中一个陌生人用枪威逼他,命令他出去,此时此刻,O.C.猛然敲击陌生人持枪的手。
Certains de ces risques seront encore accrus quand les taux d ' intérêt monteront à l ' échelle mondiale, en particulier si cette hausse est rapide, sous l ' effet soit d ' une politique monétaire mal conçue, soit d ' un effet de panique sur le marché financier. 如果全球利率猛然上涨,上述某些风险将会加剧,特别是如果这种上涨是因为货币政策不当或者金融市场恐慌所致。
Démarrant à 1 112 dollars la tonne durant les deux premiers mois de 2009, le zinc a vu son prix opérer une spectaculaire remontée à la fin du mois d ' août 2009, pour atteindre 2 072 dollars la tonne en octobre. 在2009年的头两个月中,锌价为每吨1,112美元,然后在2009年8月底猛然反弹,到10月达到每吨2,072美元。
Les conclusions de l ' Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire ont appelé l ' attention sur la dégradation de nombreux agroécosystèmes dans le monde entier, le risque croissant de changements exponentiels et l ' aggravation de la pauvreté de nombreuses personnes. 《千年生态系统评估》的结论使人们猛然发现全球许多农业生态体系在退化,发生非直线型变化和许多人的贫困状况进一步加剧的可能性在增加。
Il faut accorder davantage d ' attention à la violence sexiste et à la discrimination qui, bien que souvent passées sous silence, s ' intensifient dans les situations d ' urgence à mesure que le degré de stress s ' accroît et que le tissu social se désagrège. 应更加关注没有说出来的基于性别的暴力和歧视,在紧急情况下,随着压力猛然增大和社会基本结构解体,这种暴力和歧视会进一步加剧。
Mais quand ils l'ont muté à New-York, son autorisation est montée en flèche. 但是当他被调去了纽约之后 But when they moved him to New York, 他的安全级别又猛然提升了 his clearance skyrocketed.
Constatant avec une profonde préoccupation que la situation humanitaire demeure alarmante dans les pays africains, en particulier dans la corne de l ' Afrique et en Afrique australe, et qu ' elle est aggravée entre autres choses par des catastrophes naturelles continuelles telles que sécheresse, inondations et désertification, qui risquent d ' accélérer les déplacements de population, 深切关注非洲国家、特别是非洲之角和南部非洲的人道主义局势继续严峻,除其他外,局势恶化的原因是干旱、洪水、荒漠化等自然灾害不断,这会猛然引起人民流离失所,
Constatant avec une profonde préoccupation que la situation humanitaire demeure alarmante dans les pays africains, en particulier dans la corne de l ' Afrique et en Afrique australe, et qu ' elle est encore aggravée par des catastrophes naturelles continuelles telles que sécheresse, inondations et désertification, qui risquent d ' accélérer les déplacements de population, 深切关注非洲国家、特别是非洲之角和南部非洲的人道主义局势继续严峻,除其他外,局势恶化的原因是旱灾、水灾、荒漠化等自然灾害不断,这些天灾会猛然引起人民流离失所,
Au terme d ' une campagne très instable qui a vu l ' indice Cotton Outlook plonger de 59 % en décembre 2011 après avoir enregistré un record historique en mars 2011, il s ' est redressé quelque peu au cours des deux premiers mois de 2012. 在一个高度不稳定的季度(棉花展望A指数2011年3月创下空前的最高记录,然而到2011年12月则猛然下跌了59%)之后,在2012年的头两个月中,棉花价格出现短暂的回升。
La découverte du réseau illicite étendu géré par A. Q. Khan est un rappel à la réalité quant au risque de voir des matières fissiles et des technologies sensibles tombées entre de mauvaises mains, et a mis en relief les insuffisances et les lacunes du régime mondial de non-prolifération reposant sur le Traité. A.Q.汗开办的非法获取核材料巨大网络的败露,令人猛然惊醒,注意到裂变材料和敏感技术落入不法之徒之手的危险,看到建立在《不扩散条约》基础上的全球不扩散制度的不足和漏洞。