查电话号码 繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어ไทยViệt
登录 注册

标称的法文

"标称"的翻译和解释

例句与用法

  • Cet essai a globalement été un succès, confirmant l ' intégrité des données du RIT et la fonctionnalité de base du RIT après un sinistre.
    总体而言,大错修复测试是成功的,因为国际交易日志数据的完整性和大错修复后国际交易日志流程的标称功能得到了确认。
  • La mise au point d ' indicateurs de performance a été décrite par le Commissaire aux comptes comme " peut-être l ' initiative la plus délicate, et la plus importante " des dispositions actuellement prises pour mesurer les résultats des programmes.
    外聘审计员将制定绩效指标称作为衡量方案成果而进行的工作中 " 或许最困难也是最重要的举措 " 。
  • 6.6.2.11.1 Sauf prescription contraire du paragraphe 6.6.2.8.3, les disques de rupture doivent céder à une pression nominale égale à la pression d ' épreuve dans l ' intervalle des températures de calcul.
    6.6.2.11.1 除6.6.2.8.3规定的情况外,易碎盘在整个设计温度范围内标称破裂压强应等于试验压强。
  • " Énergie nominale, exprimée en wattheures, et calculée par multiplication de la capacité nominale d ' une pile ou d ' une batterie, en ampères-heure, par sa tension nominale. " .
    " 额定瓦特小时,以瓦特----小时表示,用以安培小时表示的电池或电池组的额定容量,乘以其标称电压算出。 " 。
  • Il a reconnu l ' intérêt que présentent les signaux diffusés par les satellites situés en orbite non nominale ou extérieurs à la constellation opérationnelle pour un large éventail d ' utilisateurs, y compris les utilisateurs de volume.
    工作组成员确认了非标称轨道卫星或非运营星座卫星信号广播对包括空间服务量用户在内的广泛一系列用户带来的益处。
  • Les engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions pour les Parties figurant à l ' Annexe B sont exprimés en niveaux d ' émissions autorisés ou < < unités de quantités attribuées > > sur la période d ' engagement 2008-2012.
    附件B缔约方的限制目标或减排目标称为允许排放量,或2008-2012承诺期的 " 分配数量单位 " 。
  • Depuis son lancement, le 4 novembre 1995, il a effectué plus de 30 000 orbites autour de la Terre, parcouru une distance de près de 1,3 milliard de kilomètres, et dépassé sa durée de vie initiale, qui devait être de cinq ans.
    自1995年11月4日发射以来,雷达卫星1号完成了3万多次围绕地球的轨道飞行,行程几达13亿公里,大大超过其标称的5年期寿命。
  • La section de passage de la totalité des tuyauteries et organes doit être au moins aussi grande que l ' entrée du dispositif de décompression auquel ils sont raccordés et le tuyau de décharge doit être au moins aussi large que la sortie du dispositif de décompression.
    所有管道和配件的开口必须有至少同与其相连接的降压装置入口一样大的流通面积。 卸货导管的标称尺寸必须至少同降压装置出口的尺寸一样大。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"标称"造句  
标称的法文翻译,标称法文怎么说,怎么用法语翻译标称,标称的法文意思,標稱的法文标称 meaning in French標稱的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语