查电话号码 繁體版 English FrancaisViệt
登录 注册

施舍的的法文

"施舍的"的翻译和解释

例句与用法

  • Les responsabilités des pouvoirs publics sont définies au vu de certaines obligations qui leur incombent en vertu du droit international et les déplacés sont considérés comme des personnes ayant des droits et non comme des objets de charité.
    它确定了国家政府在国际法规定的具体义务基础上承担的责任并且确保境内流离失所者被视为拥有权利的个人,而不是施舍的对象。
  • Nous sommes tout aussi heureux de constater la présence de maints dirigeants des pays en développement venus non pas chercher l ' aumône, mais fort conscients de la responsabilité qui leur incombe de mobiliser des ressources internes, d ' attirer des capitaux privés internationaux et de les utiliser à bon escient.
    他们不是来这里要求施舍的。 他们懂得,他们自己需要做很多工作,来调动本国资源,并且吸引并受惠于国际私人资本。
  • La collaboration et l ' engagement du secteur privé et de la société civile, en partenariat avec les gouvernements, sont indispensables pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) - une telle collaboration est fondée sur la solidarité, non la charité.
    私营部门和民间社会作出合作与承诺,与政府结成伙伴关系,并肩协作,对于实现千年发展目标不可或缺 -- -- 这种合作建立在团结、而非施舍的基础上。
  • Ils soulignent l'importance du paiement de la dîme et le devoir d'aumône qui incombe aux reeves, en précisant les montants exacts à donner aux pauvres et en leur demandant de libérer chaque année un esclave.
    其中第一部中规定了十一税的重要意义,第二部则强化了他的地方长官进行慈善事业的责任和义务,规定了每年向穷人进行施舍的数量以及要求地方长官每年都要释放一名犯人。
  • L ' Indonésie condamne vigoureusement le fait qu ' Israël puisse continuer de passer outre de manière si flagrante aux obligations qui lui incombent au titre du droit international d ' assurer la protection de la population civile dans la bande de Gaza, un nombre croissant de ses habitants souffrant du chômage, de la pauvreté et de la dépendance.
    印度尼西亚强烈谴责以色列继续公然无视其根据国际法所担负的保护加沙地带平民的义务,那里越来越多的人生活在失业、贫困和依靠施舍的状况中。
  • Les entités affiliées financées principalement par des ressources extrabudgétaires et dont l ' importance et le nombre se sont accrus de façon notable à Genève, semblent recevoir des services fournis avec réticence, comme si elles étaient des clients de deuxième ordre qui ne doivent pas être " subventionnés " par le budget ordinaire.
    经费主要来自预算外资源、其在日内瓦的重要性和存在多年来日见增大的附属机构,往往得到勉强施舍的服务,沦为得不到经常预算 " 补贴的 " 二等客户。
  • En Égypte, il s ' est avéré que les plus pauvres parmi les pauvres bénéficiaient du programme de crédit du Fonds, que l ' état de santé et le niveau d ' éducation des enfants des emprunteurs s ' amélioraient et que les pauvres étaient moins tributaires du travail de leurs enfants et de l ' aide sociale.
    儿童基金会对其在埃及的小额信贷计划进行的审查表明,这项计划能够帮助赤贫者,借款人儿女的健康和教育状况有了改善,他们的收入对童工和施舍的依赖性减少。
  • Il s ' agit d ' avancer progressivement, de passer d ' un projet individuel à des programmes collectifs, de s ' appuyer sur les résultats obtenus et de reproduire par exemple, lorsqu ' ils réussissent, les programmes de microcrédit destinés aux femmes ou encore les programmes de développement pilotés par les communautés, les pauvres participant désormais activement à la recherche de la solution au problème de la pauvreté au lieu d ' être de simples destinataires des programmes d ' aide.
    这里所涉及的是增加扩大 -- -- 从个别项目增扩到方案 -- -- 先是作为基础然后加以推广,例如为妇女或社区推动的发展提供微额信贷,在这方面,穷人是解决问题的中心而不是施舍的终端对象。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"施舍的"造句  
施舍的的法文翻译,施舍的法文怎么说,怎么用法语翻译施舍的,施舍的的法文意思,施舍的的法文施舍的 meaning in French施舍的的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语