La coopération entre Israël et les pays d ' Afrique remonte aux premiers jours de l ' indépendance d ' Israël. 以色列与非洲国家间的合作发端于以色列独立之初。
Si l ' expéditeur ou le destinataire n ' a pas d ' établissement, sa résidence habituelle en tient lieu. 如发端人或收件人没有营业地,则以其惯常居住地为准。
Qu ' elles exercent une surveillance accrue sur les transferts de fonds non accompagnés d ' informations complètes sur le donneur d ' ordre. 对发端人信息不完整的资金转移加强审查。
Qu ' elles exercent une surveillance accrue sur les transferts de fonds non accompagnés d ' informations complètes sur le donneur d ' ordre.] 对发端人信息不完整的资金划拨加强审查。 ]
Qu ' elles exercent une surveillance accrue sur les transferts de fonds non accompagnés d ' informations complètes sur le donneur d ' ordre. ㈢ 对发端人信息不完整的资金转移加强审查。
Elle commence parfois au sein de la famille, où la femme occupe toute sa vie une position désavantageuse. 这种不平等有时早期发端于家庭内部,使妇女终身处于不利地位。
Il faudra veiller à ce que celui qui est à l ' origine des violences se voit interdit l ' entrée au domicile " . 应当禁止暴力发端人回家。 "
La réconciliation doit néanmoins débuter, venir de l ' intérieur du Kosovo, et bénéficier du soutien de l ' ensemble de la population. 该进程必须发端于科索沃内部,并得到所有族群的拥护。
Cette crise financière, qui a commencé dans les pays en développement, a des conséquences qui ne sont pas encore prévisibles. 此次金融危机发端于发达国家,产生了我们仍然无法预见的后果。
Par un système d ' information programmé par l ' expéditeur ou en son nom pour fonctionner automatiquement. 由发端人设计程序或他人代为设计程序的一个自动运作的信息系统发送。