保护层的法文
例句与用法
- Aucun organisme de sécurité n ' a proposé ni conseillé de renforcer la protection fournie à M. Hariri ni même essayé de faire des propositions en ce sens.
所有安全机构均没有提议或建议提高对哈里里先生的保护层级,也没有试图这样做。 - Grâce à ce blindage, on est parvenu à réduire la probabilité de perforation de la coque étanche du module européen à moins de 1,5 % durant 10 ans.
依靠这些保护层,已将欧洲舱受压壳体穿孔的概率降低到了10年内不足1.5%。 - Lorsque le maïs, le haricot et le pois cajan sont cultivés ensemble, le maïs fournit une couverture tout au long de la saison sèche et jusqu ' à la saison des pluies.
当玉米、大豆和木豆种植在一起时,大豆从旱季起直至下个雨季提供土壤保护层。 - L ' efficacité de cette protection à l ' extérieur du colis ne doit pas être rendue insuffisante en cas de déchirure, coupure, ripage, abrasion ou manutention brutale.
在撕扯、切割、溜滑、磨蚀或野蛮装卸等情况时,货包外表面上的任何这种保护层均必须有效。 - La guerre menace de mettre à mal ces garde-fous, avec les conséquences néfastes que cela suppose pour le développement des enfants et, partant, pour la paix et la stabilité futures.
战争很可能撕破这种保护层,对儿童的发展以及从而对子孙后代的和平与稳定产生不利影响。 - En plus des barrières naturelles qui isolent les groupes de déchets stockés, des barrières artificielles sous la forme de murs de briques créent une étanchéité supplémentaire entre ces déchets.
除了在现场将不同类别的废物分隔的天然屏障之外,还有砖墙一类的人工屏障作为补充保护层。 - Le lit des dépôts n ' est pas protégé et est endommagé, et tout mouvement des déchets radioactifs accumulés dans les dépôts entraînerait la contamination du lac Issyk-Kul.
这2个尾矿池严重失修,池底没有保护层。 如果其中贮存的放射废物溢出,伊塞克湖就会被污染。 - Le travail de simulation numérique entrepris en collaboration avec l ' Université de Rome " La Sapienza " permet de comparer les expériences et d ' évaluer l ' efficacité du blindage.
与罗马 " La Sapienza " 大学协作,采用数字模拟对实验和保护层的效果进行了比较。 - L ' Iraq affirme que, faute de temps, il a été décidé de produire 175 bombes R-400A seulement, ainsi que 25 autres sans le revêtement époxy ni les rayures noires.
伊拉克称,由于时间限制,才决定只生产175枚R-400A型炸弹,另外25枚没有环氧保护层,也没有涂黑条。
保护层的法文翻译,保护层法文怎么说,怎么用法语翻译保护层,保护层的法文意思,保護層的法文,保护层 meaning in French,保護層的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。