Ziad Abi-Saleh et Jean Pierre Daccache Ziad Abi-Saleh 和Jean Pierre Daccache
Le principe de non-expulsion des nationaux ne s ' applique pas aux bi- ou aux plurinationaux, sauf si l ' expulsion peut conduire à des cas d ' apatridie; 不驱逐国民原则不适用于双重或多重国籍者,除非驱逐会导致无国籍状态;
Une mission conjointe ONU-PK effectuée dans le pays en avril 2008 a permis de confirmer que des diamants continuaient à être produits dans le pays, en particulier à Bobi-Seguela. 特派团证实,科特迪瓦继续生产钻石,特别是在Bobi-Seguela矿区。
Son discours a conduit directement à l'unification des zones d'occupation américaine et britannique, donnant naissance à la « Bizone » (plus tard, la « Trizone », avec la zone française). 这言论直接导致英国和美国占领区的统一,並称为「双占区」(bi-zone)。
Près de 800 enfants fréquentent les Bi-Songo et de nombreuses communautés voisines demandent à implanter des Bi-Songo. 将近800名孩子去Bi-Songo学校上学,许多邻近的村社也纷纷要求建立Bi-Songo学校。
Près de 800 enfants fréquentent les Bi-Songo et de nombreuses communautés voisines demandent à implanter des Bi-Songo. 将近800名孩子去Bi-Songo学校上学,许多邻近的村社也纷纷要求建立Bi-Songo学校。
Georges Abi-Saab, professeur de droit international à l ' Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, membre de l ' Institut de droit international, conseil et avocat, Georges Abi-Saab先生,日内瓦国际研究所国际法教授,国际法研究所成员,顾问律师
Le document incorpore des plans d ' action et des stratégies nationaux et prend aussi en compte les activités de coopération bi- et multilatérales entre le Gouvernement et des partenaires dans chacun des secteurs prioritaires. 该文件包含国家行动计划和战略,并考虑了政府与伙伴在各优先部门的双边和多边合作活动。
Le Bi-Songo vise aussi à mieux préparer l ' enfant à la vie, à lui garantir une scolarisation normale. 办Bi-Songo学校的另一个目的是使得孩子们能够更好地去面对生活,保证给他们提供一个正常的上学机会。
MULABI-SRI a recommandé de dispenser une formation au personnel sanitaire et d ' inclure dans les programmes d ' études de médecine les traitements les plus récents disponibles pour les personnes intersexuées. MULABI-SRI还建议哥斯达黎加提高医疗系统的能力,将两性人治疗的新趋势纳入医疗课程。