查电话号码 繁體版 English 日本語Francais
登录 注册

船边交货的法文

"船边交货"的翻译和解释

例句与用法

  • L ' un et l ' autre contrats mettaient à la charge de Petromin les frais d ' expédition et d ' assurance des concentrés jusqu ' à leur destination, sur une base < < franco le long du navire > > (FAS).
    这两项合同都规定,Petromin有义务按照 " 船边交货 " 的条件支付将精矿石送到目的地的运费和保险费。
  • La Cour d ' appel a annulé sa décision et rejeté la requête au motif que, en infraction au contrat, les marchandises avaient été fournies sur une base FAS et non CIF, de sorte que le demandeur n ' avait payé ni les coûts de fret, ni ceux de l ' assurance.
    上诉法院推翻了该判决,驳回该诉讼,理由是在违约问题上,货物是根据船边交货价格而非到岸价供应的,所以原告并未支付运费和保险费用。
  • Cependant, la Cour d ' appel n ' a pas examiné les termes du contrat à la lumière du paragraphe 3 de l ' article 8 de la CVIM et du Code civil de la Fédération de Russie, considérés en conjonction avec les conditions de livraison FAS ou CIF telles qu ' énoncées dans les Incoterms et avérées en l ' espèce.
    但上诉法院认为,根据《销售公约》第8(3)条和《俄罗斯联邦民法典》,结合船边交货价格或到岸价为基础的交付条款,合同的条款不符合《国际贸易术语解释通则规则》规定,也不符合本案情况。
  • En ce qui concerne les exportations, les meilleures estimations générales disponibles ont trait à la part des frais de transport pour les marchandises expédiées de pays d ' Afrique subsaharienne et de leurs concurrents vers les États—Unis, dont les douanes recueillent des données sur la valeur à l ' exportation (franco le long du navire) et la valeur à l ' importation (CAF) de toutes les marchandises importées.
    对于出口产品,能提供的最佳大概估算是撒哈拉以南非洲国家及其竞争者其产品运往美国的运费差额。 美国海关方面收集的数据包括所有进口商品的出口值(船边交货价)以及进口值(到岸价)。
  • Inutile de préciser que le mot " navire " devra être utilisé quand il fait partie du terme commercial lui-même comme dans " franco le long du navire " (FAS) ou encore " rendu ex ship " (DES). également, vu l ' expression consacrée " passé le bastingage du navire " en liaison avec FOB, le mot " navire " a été utilisé à cette occasion.
    无需说明,当 " ship " 作为贸易术语的组成部分时,如 " 船边交货(FAS) " 和 " 目的港船上交货(DES) " ,必然要使用 " ship " 一词。 同样,由于FOB术语中传统上使用 " 越过船舷 " 的表述,因而必然会将 " ship " 一词用于相关内容。
  • Inutile de préciser que le mot " navire " devra être utilisé quand il fait partie du terme commercial lui-même comme dans " franco le long du navire " (FAS) ou encore " rendu ex ship " (DES). également, vu l ' expression consacrée " passé le bastingage du navire " en liaison avec FOB, le mot " navire " a été utilisé à cette occasion.
    无需说明,当 " ship " 作为贸易术语的组成部分时,如 " 船边交货(FAS) " 和 " 目的港船上交货(DES) " ,必然要使用 " ship " 一词。 同样,由于FOB术语中传统上使用 " 越过船舷 " 的表述,因而必然会将 " ship " 一词用于相关内容。
  • Inutile de préciser que le mot " navire " devra être utilisé quand il fait partie du terme commercial lui-même comme dans " franco le long du navire " (FAS) ou encore " rendu ex ship " (DES). également, vu l ' expression consacrée " passé le bastingage du navire " en liaison avec FOB, le mot " navire " a été utilisé à cette occasion.
    无需说明,当 " ship " 作为贸易术语的组成部分时,如 " 船边交货(FAS) " 和 " 目的港船上交货(DES) " ,必然要使用 " ship " 一词。 同样,由于FOB术语中传统上使用 " 越过船舷 " 的表述,因而必然会将 " ship " 一词用于相关内容。
  • Inutile de préciser que le mot " navire " devra être utilisé quand il fait partie du terme commercial lui-même comme dans " franco le long du navire " (FAS) ou encore " rendu ex ship " (DES). également, vu l ' expression consacrée " passé le bastingage du navire " en liaison avec FOB, le mot " navire " a été utilisé à cette occasion.
    无需说明,当 " ship " 作为贸易术语的组成部分时,如 " 船边交货(FAS) " 和 " 目的港船上交货(DES) " ,必然要使用 " ship " 一词。 同样,由于FOB术语中传统上使用 " 越过船舷 " 的表述,因而必然会将 " ship " 一词用于相关内容。
  • 更多例句:  1  2
用"船边交货"造句  
船边交货的法文翻译,船边交货法文怎么说,怎么用法语翻译船边交货,船边交货的法文意思,船邊交貨的法文船边交货 meaning in French船邊交貨的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语