Les six premières semaines de cette période prolongée seront payées à demi-tarif et les six semaines suivantes ne seront pas rémunérées. 此续假的前六周将被支付半薪,而下一个六周没有薪金。
Je ne ferai plus semblant 我无法继续假装
Nous n ' en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché. 然而,我们继续假借市场利润之名,剽窃挥霍自然资源。
Il devient par conséquent absurde d ' entretenir des fictions qui se sont éteintes du fait de l ' exécution dudit accord. 因此,为了执行上述《协定》继续假装淡化问题结果是自相矛盾的。
Nombre de ces agents, continuant de se faire passer pour des fonctionnaires de haut rang, arrêtent et torturent des civils et les mettent en détention. 许多行动队员继续假冒重要部门的工作人员逮捕、虐待和拘留平民。
Quant au congé additionnel (art. 279), la période de congé est prolongée de un jour par enfant âgé de 14 ans au plus. 在续假方面(第279条),休假时间每个子女延长一天,直到子女14岁为止。
Mais si tu veux bien prétendre le contraire, je jure de ne jamais proférer un mot de jalousie jusqu'à la fin de nos jours. 如果你愿意继续假装我配得上... 我发誓 只要我们在一起 我再不会说一句吃醋的话
Israël continue de justifier ses actions et ses violations du droit et de la légitimité internationaux en invoquant la sécurité et la sûreté de son peuple. 以色列继续假借其人民的安全保障的名义来为其行动和违反国际法的行为辩解。
Dans le même temps, les politiques du travail n ' ont pas suivi cette évolution et ont continué de se fonder sur l ' hypothèse selon laquelle l ' un des parents serait en mesure de rester à la maison pour prendre soin de ses enfants. 与此同时,工作场所政策没有跟上这类变化,设计时仍继续假定父母一方能够在家照顾子女。