Les femmes sont alors obligées d ' en louer si elles en ont les moyens. 在这种情况下,妇女们只好被迫租地来种,如果她们有条件的话。
Ces projets concernent un certain nombre de domaines (affermage des terres, activités rémunératrices, remise en état des terres par exemple). 项目包括各种不同的活动,如租地计划、创造收入和土地重建活动。
Mais le Maître ne pouvait plus faire ses cours sur le toit. nous allions investir et louer un endroit pour qu'il puisse ouvrir son école. 但是,师傅就不能继续 用工会的天台教拳了 徒弟们商量过 凑钱给师傅租地方开拳馆
Aucune mesure concrète n ' a été adoptée à ce jour pour conférer la sécurité des droits fonciers aux personnes vivant dans des implantations sauvages. 迄今为止没有采取具体的政策促使为生活在非正规住区的人提供租地使用权的法律保障。
Dans beaucoup de pays, du fait du régime foncier en vigueur, l ' accès à la terre reste difficile et la sécurité de jouissance restreinte. 在许多国家中,土地使用权制度仍然是限制获得土地和影响租地使用权保障的一个因素。
La reconduction du contrat d ' amodiation entre la Direction centrale des forêts [son successeur juridique] et la ... société violerait également l ' article 27. " 中央林业局[即其法定继承者]和.公司续签租地合同也是违反第27条规定的。 "
D ' autre part, la location de terrains pour l ' atelier d ' entretien des véhicules et le magasin de pièces détachées, ainsi que la location d ' une résidence protégée à Kigali, ont été reportées. 此外,在基加利已延期租地去建车辆车间、用品与零配件店,也延期租用一个安全住所。
Dans les zones rurales, 82 % des ménages vivent sur les terres coutumières, 11 % occupent des terres en vertu d ' un accord officieux et 4 % ont un bail rural. 在农村地区,82%的家庭以传统土地为生,11%以非正式协议占用土地,4%靠农村租地生活。
Certains d ' entre eux louaient un endroit pour y passer la nuit afin de pouvoir franchir le poste de contrôle le lendemain matin, tandis que d ' autres passaient la nuit au poste de contrôle. 一些工人花钱租地方过夜,以便能在第二天早上通过检查站,而有些人则不得不在检查站过夜。
En outre, il a attribué des zones spéciales à la construction d ' infrastructures destinées aux jeunes et promulgué des lois ayant pour objet de protéger les jeunes de la discrimination lorsqu ' ils louent des terres. 它还分配了特别财产地区,目的是要促进青年的基础结构发展并且颁行法律,保护青年人在租地上免受歧视。