查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

离婚的人的法文

"离婚的人"的翻译和解释

例句与用法

  • Depuis l ' adoption de la loi sur le divorce en juillet 1981, le nombre des jugements de séparation et de divorce a augmenté progressivement.
    自从1981年7月通过离婚法以来,分居和离婚的人逐步增加。
  • Le déclin des demandes de divorce par les femmes est influencé peut-être par le fait que le chômage affecte les femmes plus que les hommes, ce qui les rend économiquement dépendantes de leurs maris.
    妇女提出离婚的人数减少可能受下述事实的影响:失业对妇女产生的影响比男子大,从而使妇女从经济上更加依赖其丈夫。
  • Le droit à la pension de veuvage reconnue aux personnes séparées ou divorcées est subordonné à l ' extinction, du fait du décès de l ' ayant droit, du droit à la pension compensatoire visée par l ' article 97 du Code civil.
    按照法律分居或离婚的人如果终止《民法典》第97条中在受惠人死亡的情况下其应所获的补偿性养恤金,便有资格获得孤寡养恤金。
  • En ce qui concerne l ' âge des femmes chefs de famille, les chiffres indiquent que le phénomène est plus fréquent chez celles de plus de 45 ans, groupe d ' âge à partir duquel commence à augmenter sensiblement le nombre de divorcées et surtout de veuves.
    有关女户主的年龄问题,调查数字表明,这种情况在45岁以上的妇女中最为常见,这个年龄组的妇女离婚的人数明显增多,特别是寡妇人数较多。
  • Entre 1990 et 1998, il y a davantage de femmes que d ' hommes à demander le divorce, le plus souvent pour mettre fin à ce qu ' a de traumatisant une vie avec un mari alcoolique qui se trouve aussi être un violent connu pour battre sa femme et ses enfants.
    1990-1998年,妇女诉讼离婚的人数常常多于男子,这主要是为了结束因丈夫酗酒而对她的生活带来的创伤,因为这样的丈夫也曾有攻击妻子和子女的前科。
  • De surcroît, un abattement au titre de parent isolé peut être accordé aux veuves, aux veufs, aux personnes non mariées, séparées ou divorcées si, au cours de l ' année d ' imposition, le contribuable assume totalement ou essentiellement la charge de son enfant au titre duquel le contribuable a droit à un abattement pour enfant à charge.
    此外,寡妇、鳏夫、未婚者、已分居或离婚的人士,在评税年度的任何一段时间内,倘曾独力或主力抚养一名其可享有子女免税额的子女,则可申请单亲免税额。
  • Au total, 15 % des femmes vivent seules, en dehors du milieu familial, contre 2,5 % des hommes, ce qui s ' explique par le nombre des femmes divorcées ou veuves et le fait que les femmes n ' ont souvent pas leur mot à dire en matière de mariage, de par les traditions et coutumes en vigueur.
    城市 15%的妇女脱离家人单独生活,而男子单独生活的比例是2.5%,这是因为妇女寡居或离婚的人数较多,而且根据惯例和传统,结婚的决定权不掌握在她们手中。
  • Le Code exige par ailleurs que la personne qui prononce la répudiation ait pleine capacité juridique, ce qui signifie qu ' elle ne doit être sous l ' influence d ' aucun produit, qu ' elle ne doit être ni aliénée, ni simple d ' esprit ni incapable d ' exercer son jugement, sous l ' emprise de la colère, d ' une catastrophe soudaine ou dans les derniers stades d ' une maladie incurable.
    《属人法》还规定,提出离婚的人必须具有完整法律行为能力,醉酒、精神失常或因愤怒、突发灾祸或患不治之症而丧失判断力或心智不全的人均不合格。
  • 更多例句:  1  2
用"离婚的人"造句  
离婚的人的法文翻译,离婚的人法文怎么说,怎么用法语翻译离婚的人,离婚的人的法文意思,離婚的人的法文离婚的人 meaning in French離婚的人的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语