Quand la guerre en Irak a débuté, j'ai atteint un point où mes valeurs en tant qu'officier ont divergé. 而当伊战开始 我猛然发现,我作为一个军官的价值体系崩塌了
Mais en ce moment, tous les mauvais souvenirs, toutes les choses que je n'avais jamais voulu lui dire, tout cela est arrivé par vagues. 但所有不愉快的过往 和我一直想骂她的话 在那一刻猛然涌上心头
Il se lève d'un bond et part au galop, seulement ralenti par une lourde bûche, qu'il est obligé de tirer le long du chemin. 它猛然挑起并迅速跑开 但是却因为它拖着的一根巨大的圆木而放慢了速度
Quand elle le regardera, je frapperai. 在她注视那人时 我便猛然挥剑 When she looks at man.
Malgré sa folie, mon père l'aimait toujours, mais ils divorcèrent et je fus trimballé de l'un à l'autre. 她猛然想起我被她遗弃在孤儿院 即使妈妈一直疯疯癫癫 爸爸却依然爱她 可他们最后还是离了婚
Plus tard, alors que le requérant aidait un ami à laver sa voiture, un véhicule s ' est arrêté à leur hauteur et une rafale de mitraillette a été tirée dans leur direction. 后来,申诉人在帮一位朋友洗车时,一辆车在他们旁边停下,一支冲锋枪猛然朝他们开火。
Les essais nucléaires récemment réalisés par l ' Inde et le Pakistan ont montré au monde le fait que la prolifération nucléaire avait atteint un nouveau stade dangereux. 印度和巴基斯坦最近进行核试验,使世界猛然意识到这样一个现实:核扩散已经达到一个危险的新阶段。
Les Émirats arabes unis ont bénéficié d ' un afflux de liquidités au début de l ' année 2011, car ils faisaient figure de refuge lors des troubles qu ' a connus le monde arabe. 在2011年初,阿拉伯联合酋长国的流动性猛然上升,因为在阿拉伯世界出现动荡期间,该国被认为是一个安全港。
Les électrons ont une énergie de précipitation dans la gamme de 10 à 100 keV et pénètrent profondément dans l'atmosphère de Jupiter où ils ionisent et excitent l'hydrogène moléculaire à l'origine des émissions ultraviolettes. 猛然沉降的电子,能量范围在10-100KeV,能深入木星的大气层,它们在那儿电离和激发氢分子,导致紫外線的发射。
Lorsque le requérant est arrivé, l ' un des individus l ' a braqué avec une arme et lui a ordonné de sortir. O. C. a alors réagi, donnant un coup à l ' inconnu sur la main dans laquelle il tenait l ' arme. 当丈夫返回时,其中一个陌生人用枪威逼他,命令他出去,此时此刻,O.C.猛然敲击陌生人持枪的手。