Nous avons l ' espoir que la Conférence du désarmement sera enfin à même, à la présente session, de commencer des travaux de fond. 我们希望裁谈会本届期间将充满务实的工作精神。
Session à laquelle l ' organisation a été désignée 理事会指定届期
Nous apporterons cette vidéo et essayerons de trouver une salle pour la montrer au cours de la prochaine session de la CSW. 本组织会携带这盘录像,争取在妇女地位委员会下届期间找地方播放。
Membres du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille dont le mandat viendra à expiration le 31 décembre 2011 2011年12月31日任届期满的移徙工人委员会委员
Le groupe de travail a tenu deux séances publiques durant la cinquanteseptième session, les 2 et 3 août 2005. 工作组在2005年8月2日至3日举行的第五十七届期间,举行了两次公开会议。
Chaque présidence est une étape dans un processus de dialogue et de négociation qui perdure pendant toute la session de la Conférence et bien audelà. 每一个届期都是持续于整个会议期间甚至其后的对话和谈判过程的一个阶段。
Je me permets également de saluer le Président sortant pour l ' efficacité dont il a fait preuve dans la conduite des travaux de la précédente session de l ' Assemblée générale. 还请允许我感谢卸任主席在大会上届期间的卓有成效的领导。
Celui-ci a pris ses fonctions le 1er novembre 2010, succédant à M. Manfred Nowak qui avait effectué deux mandats comme Rapporteur spécial. 特别报告员于2010年11月1日上任,接任两届期满的特别报告员的曼弗雷德诺瓦克。
Après une première lecture, le projet a été renvoyé à une commission spéciale, laquelle n ' est pas parvenue à achever son travail avant la fin de la législature de ce parlement. 草案一读后转交一个特别委员会,但该委员会在议会届期结束前没有审议完草案。
Les conclusions et recommandations figurant dans le présent rapport reprennent, sous une forme récapitulative, les idées, suggestions et propositions avancées par diverses délégations à la première session extraordinaire du CST. 本报告所列的结论和建议是科技委特一届期间各代表团提出的想法、建议和提案的简要汇编。