查电话号码 繁體版 English 日本語FrancaisViệt
登录 注册

在后的的法文

"在后的"的翻译和解释

例句与用法

  • Il s ' agit d ' un chapitre passionnant et difficile des travaux du Comité, dont nous ne pouvons qu ' espérer qu ' il servira d ' exemple et d ' encouragement pour les autres territoires qui attendent leur tour.
    这是委员会工作的令人兴奋、充满挑战的一章,我们只希望它将作为一个例子,对排列在后的其他领土是一种鼓励。
  • Par conséquent, une sûreté constituée en premier, mais inscrite en second, peut quand même primer une sûreté constituée en second mais inscrite en premier, à condition que l ' avis relatif à cette dernière soit inscrit avant l ' expiration du délai de grâce applicable.
    因此,设定在先,登记在后的担保权仍然优先于设定在后,登记在先的担保权,只要设定在后的担保权的有关通知是在适用的宽限期内登记即可。
  • Par conséquent, une sûreté constituée en premier, mais inscrite en second, peut quand même primer une sûreté constituée en second mais inscrite en premier, à condition que l ' avis relatif à cette dernière soit inscrit avant l ' expiration du délai de grâce applicable.
    因此,设定在先,登记在后的担保权仍然优先于设定在后,登记在先的担保权,只要设定在后的担保权的有关通知是在适用的宽限期内登记即可。
  • Si le régime israélien avait dû rendre compte des crimes qu ' il a perpétrés pendant la courte période de son existence, à commencer par l ' occupation du territoire d ' autres peuples, il ne fait aucun doute que nous n ' aurions pas à connaître les atrocités qu ' il a commises depuis lors.
    毫无疑问,如果一开始就责成以色列为其在存在后的短短历史中所犯的罪行,包括首先为占领他国人民的领土的行径负责,今天我们就不会看到该政权的暴行。
  • La suspension d ' une procédure engagée en second lieu tant qu ' une procédure connexe est pendante dans un autre for peut aussi être un moyen de remédier aux difficultés découlant de procédures concurrentes et devrait sans doute davantage être considérée comme une question de courtoisie judiciaire (voir ci-après).
    当一相关程序在另一裁决地处于待决状态时,暂停某一时间在后的程序也可能是纠正并行程序所引发的难题的一种办法,可能更宜作为司法礼让事项加以考虑,如下文进一步论述。
  • Accorder la priorité à un cessionnaire étranger (dont le droit résultait d’une cession faite plus tard dans le temps conformément au projet de convention) sur un cessionnaire national (dont le droit découlait d’une cession faite plus tôt dans le temps en application de la loi nationale) pourrait perturber les marchés financiers nationaux.
    若将优先权给予(时间在后的、由于根据公约草案办理转让而产生索偿权的)外国受让人,使之优先于(时间更早的、根据本国法进行转让而产生索偿权的)本国受让人,这样会扰乱本国金融市场。
  • Sous réserve des dispositions de la recommandation 153, il doit verser tout excédent restant à un réclamant concurrent de rang inférieur qui, avant toute répartition de cet excédent, l ' a avisé de ses droits, à concurrence de ces droits.
    除建议153规定的以外,采取强制执行措施的有担保债权人必须将任何余额付给在余额任何分配之前已向采取强制执行措施的有担保债权人发出债权通知的任何排序在后的竞合求偿人,所付额度以该债权为限。
  • Sous réserve des dispositions de la recommandation 150, il doit verser tout excédent restant à un réclamant concurrent de rang inférieur qui, avant toute répartition de cet excédent, l ' a avisé de ses droits, à concurrence du montant de ces droits.
    除建议150规定的以外,采取强制执行措施的有担保债权人必须将任何余额付给在余额任何分配之前已向采取强制执行措施的有担保债权人发出债权通知的任何排序在后的竞合求偿人,所付额度以该债权为限。
  • Ainsi, le rang de priorité d ' un prêteur de date plus récente souhaitant accorder un crédit à un débiteur dans le but exprès de lui permettre d ' acquérir des biens meubles corporels sera (en l ' absence d ' un accord de cession de rang) toujours inférieur à celui d ' une partie apportant un financement plus général, mais ayant rendu sa sûreté opposable aux tiers avant lui.
    也就是说,时间在后的出贷人若希望专门为使债务人购得有形资产而发放信贷,(在没有排序居次协议的情况下)将始终排在享有的担保已先取得对抗第三人效力的一般融资提供人之后。
  • C ' est pourquoi, dans la plupart des États qui ont modernisé leur régime de sûretés, l ' ordre de priorité établi par exemple par la date d ' inscription d ' un avis ou la prise de possession par un créancier s ' applique même si un créancier ultérieur ou un autre réclamant concurrent a acquis son droit en sachant qu ' il existait à ce moment une sûreté qui n ' était pas inscrite ou autrement opposable.
    因此在已经将其担保权制度现代化的大多数国家,即便在后的债权人或其他竞合求偿人取得权利时知道一项既有担保权当时尚未登记或未以其他方式取得对抗第三方效力,仍然适用按照通知登记日期或债权人占有日期等确定优先权顺序的办法。
  • 更多例句:  1  2  3
用"在后的"造句  
在后的的法文翻译,在后的法文怎么说,怎么用法语翻译在后的,在后的的法文意思,在后的的法文在后的 meaning in French在后的的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语