查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

合同样本的法文

"合同样本"的翻译和解释

例句与用法

  • L ' examen des contrats retenus à titre d ' exemple montre que l ' utilisation des principaux indicateurs de performance auxquels font appel les organismes des Nations Unies n ' ont pas été suffisamment bien définis et ne sont pas utilisés de manière cohérente.
    合同样本的审查表明,组织中关键业绩指标的建立和使用不足,并且未能贯彻使用。
  • Cette dernière a fourni en outre à l ' appui de sa demande des contratscadres passés avec les clients pour le compte desquels elle aurait détenu les espèces, ainsi que des copies de photographies et de témoignages de personnes ayant un lien avec la société.
    索赔人还提供了与有关客户之间的合同样本以及照片和有关之人的证词,作为索赔的佐证。
  • Elle a en outre présenté un contrat de travail afin de démontrer que les frais de billets d ' avion engagés au cours de la période venaient s ' ajouter aux frais de voyage normalement prise en charge pour son personnel expatrié.
    另外,GPIC还提交了雇用合同样本以表明在这一期间内支付的机票费不在外籍雇员正常旅行费之列。
  • Le tableau 7 donne quelques informations, tirées des contrats examinés, sur les mécanismes qui en ont facilité la gestion en précisant à l ' avance le modus operandi entre l ' entité et le fournisseur.
    表7通过分析长期协议合同样本,提供了一些关于通过事先规定组织与供应商之间工作模式来实现合同管理的合同机制的信息。
  • Cependant, l ' exemplaire du contrat de travail d ' un salarié non japonais (la seule pièce produite par Toa qui montre les conditions d ' emploi) peut être interprété comme signifiant que ces dépenses étaient à la charge de Toa.
    但是,一名非日本工作人员的就业合同样本(这是Toa提供的雇用关系方面的唯一证据)可以被解释为要求Toa承担这种费用。
  • Elle a donc demandé à son secrétariat d ' établir un contrat type pour trois catégories de contrat - les engagements de durée indéterminée, les engagements de durée déterminée, les engagements à titre temporaire - en décrivant de façon détaillée les conditions d ' emploi pour chaque catégorie.
    委员会因此要求秘书处对以下三类合同制定一份合同样本:不定期聘用、定期聘用和临时聘用,并要求秘书处详细说明各类合同的录用条件。
  • Après avoir examiné tous les éléments fournis, y compris des copies des états financiers de la société et des contratscadres, le Comité a noté que la requérante n ' avait pas fourni suffisamment d ' éléments de preuve pour démontrer qu ' elle avait effectivement subi la perte pour laquelle elle cherchait à être indemnisée.
    小组在审查了所有证据包括索赔人财务报表的副本及合同样本之后认为,索赔人未提供充分的证据来证明它蒙受了所称的损失。
  • Seuls 23 % des contrats retenus à titre d ' exemple précisaient que le fournisseur avait l ' obligation d ' informer l ' organisme concerné de l ' évolution des prix du marché à la baisse, et ils n ' étaient que 21 % à comporter une clause de la nation la plus favorisée.
    被分析的合同样本中仅有23%规定了供应商必须在市场变化推动价格走低时告知组织,且仅有21%的合同样本包含最惠国条款。
  • Seuls 23 % des contrats retenus à titre d ' exemple précisaient que le fournisseur avait l ' obligation d ' informer l ' organisme concerné de l ' évolution des prix du marché à la baisse, et ils n ' étaient que 21 % à comporter une clause de la nation la plus favorisée.
    被分析的合同样本中仅有23%规定了供应商必须在市场变化推动价格走低时告知组织,且仅有21%的合同样本包含最惠国条款。
  • 更多例句:  1  2  3
用"合同样本"造句  
合同样本的法文翻译,合同样本法文怎么说,怎么用法语翻译合同样本,合同样本的法文意思,合同樣本的法文合同样本 meaning in French合同樣本的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语