Les directeurs de programmes doivent présenter les propositions de recrutement suffisamment à l’avance pour qu’il soit procédé à ces vérifications. 并预期各请聘单位提前足够时间提出合同建议以便完成这些核查要求。
De plus, il est prévu que le déploiement de tous les effectifs de police des Nations Unies autorisés soit achevé en décembre 2008. 此外,已获授权的联合国警察计划将在2008年12月之前足额部署。
Le Bureau devrait faire distribuer assez longtemps avant ses réunions l ' ordre du jour et la documentation à examiner par les groupes régionaux. 主席团应在举行会议前提前足够时间散发议程和文件,供各区域集团审议。
Toute délégation souhaitant faire distribuer le texte de sa déclaration devra en fournir au moins 200 exemplaires au Secrétariat, suffisamment tôt avant son intervention. 要求分发其发言稿的代表团必须在发言之前提前足够的时间向秘书处提供至少200份。
Si l ' espace est suffisant pour les activités de la Commission, il n ' accueillera pas l ' augmentation prévue des effectifs à 45 employés. 办公场地目前足够纳竞委业务所需,但是,员工编制预期增加到45名,这将无法容下。
Les fonds disponibles restent suffisants pour lui permettre de poursuivre ses travaux en vue de renforcer le MDP et d ' exécuter de nouveaux mandats confiés par les Parties. 现有资金目前足够理事会继续开展工作,加强清洁发展机制,并履行缔约方交付的新任务。
D ' autres paramètres conceptuels pourraient être cités et développés, mais les trois que nous venons d ' indiquer constituent pour le Canada des points de référence à ce stade préliminaire de nos négociations approfondies. 但目前足可以说,随着深入谈判的开始,这三个参数已对加拿大的立场作了界定。
Les consultations officieuses sur les projets de résolution devraient être ouvertes à toutes les délégations le plus tôt possible et être annoncées publiquement suffisamment longtemps à l ' avance. 有关决议草案的非正式磋商,应请所有代表团参加,时间应尽早,并应提前足够时间公开宣布。
Toute délégation souhaitant faire distribuer le texte de sa déclaration devra en fournir au moins 200 exemplaires au Secrétariat, suffisamment tôt avant son intervention. " (b) 要求分发其发言稿的代表团必须在发言之前提前足够的时间向秘书处提供至少200份。