查电话号码 繁體版 English FrancaisViệt
登录 注册

中性词的法文

"中性词"的翻译和解释

例句与用法

  • En outre, dans le cadre de l ' examen de ces questions, le Groupe de travail a décidé d ' utiliser le terme " entité économique simplifiée " , qui était considéré comme un terme neutre, ou le terme " société simplifiée " .
    此外,工作组商定在审议这些问题时使用 " 简易企业实体 " 一语或 " 简易公司 " 一语,据说前者是一个中性词语。
  • Mme Clift (Secrétariat) dit que le terme neutre de < < représentant de l ' insolvabilité > > a été retenu pour désigner la personne qui assume les diverses fonctions qui peuvent être exercées, sans distinction entre les divers types de procédure.
    44.Clift女士(秘书处)说,选用 " 破产代表 " 这一中性词来指承担可予履行的各种职能的人,但对在不同类型的程序中履行的具体职能不做区分。
  • Pour qu ' il soit bien clair que les règles s ' appliquent à la fois aux garanties indépendantes et aux lettres de crédit stand-by et afin d ' aplanir les divergences en matière de terminologie, la Convention utilise le terme neutre d " engagement " pour désigner ces deux types d ' instrument.
    为了强调对独立担保和备用信用证均可适用的一套共同的总规则并克服术语上存在的差异,公约使用了 " 承保 " 这个中性词语来泛指这两种单证。
  • La dénomination de < < Conseil supérieur du pouvoir judiciaire > > retenue par le Gouvernement de transition présentait l ' avantage de s ' inscrire dans une terminologie neutre, à connotation internationale; elle permettait, en outre, d ' englober sur le long terme les garanties propres à l ' ensemble des personnels judiciaires de l ' État, notamment les greffiers.
    临时政府采用 " 最高司法权力委员会 " ,具有国际定义的中性词汇的优势;从长远来看。 它也有可能包含对全部国家法院人员包括书记官的保障。
  • En dernier lieu, l ' oratrice invite État partie à abandonner progressivement l ' usage du terme français < < droits de l ' homme > > et à le remplacer par une expression également applicable aux hommes et aux femmes, comme < < droits de la personne humaine > > .
    最后,她鼓励缔约国逐步停止使用droits de l ' homme(字面意为 " 男性的权利 " )这一法语词组,用中性词组来代替,比如droits de la personne humaine(字面意为 " 人类的权利 " )。
  • Il est aujourd ' hui universellement admis que le terme " discrimination " doit être réservé à des différences de traitement arbitraires et illégales. " Distinction " , en revanche, est un terme neutre utilisé dans le cas d ' une différence de traitement dont le bienfondé reste à déterminer. " Différenciation " , au contraire, s ' emploie lorsqu ' une telle différence a été réputée légale;
    现今,人们普遍认为 " 歧视 " (discrimination)一词无法指待遇上的任意的和非法的差别。 而 " 区别 " (distinction)则是一个中性词,在尚未确定差别待遇合理与否时使用, " 差别 " (differentiation)则是指被认为是合法的待遇差别;
  • Il est aujourd ' hui universellement admis que le terme < < discrimination > > doit être réservé à des différences de traitement arbitraires et illégales. < < Distinction > > , en revanche, est un terme neutre utilisé dans le cas d ' une différence de traitement dont le bienfondé reste à déterminer. < < Différenciation > > , au contraire, s ' emploie lorsqu ' une telle différence a été réputée légale;
    现今,人们普遍认为 " 歧视 " (discrimination)一词无法指待遇上的任意的和非法的差别。 而 " 区别 " (distinction)则是一个中性词,在尚未确定差别待遇合理与否时使用, " 差别 " (differentiation)则是指被认为是合法的待遇差别;
  • 更多例句:  1  2
用"中性词"造句  
中性词的法文翻译,中性词法文怎么说,怎么用法语翻译中性词,中性词的法文意思,中性詞的法文中性词 meaning in French中性詞的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语