去“查电话”网,没有查不到的电话号码
登录 注册

有失体面的英文

英文翻译手机版
  • disgrace
例句与用法
  • Only a trick would do now, something that would put an end to the alliance without hurting friendship, without revealing his handiwork, without compromising honor .
    现在只能巧施计谋了,既要阻挡这门亲事,又不能破坏交情,不能露出马脚,不能有失体面
  • Order food to satisfy our hunger but not our taste buds , and do not attempt to show our hospitality by the number and portion of the courses
    点菜时应该根据用膳人数来安排适量的菜肴,勿为了大饱口福或是为免有失体面而预备过量的食物。
  • Natasha asked this question and blushed as she did so ; she was feeling all the while that there she was doing something improper in talking to him
    她经常仿佛觉得,她跟他谈话是在做什么有失体面的事情。阿纳托利微微一笑,仿佛是鼓励她似的。
  • The old soldiers , considering it beneath their dignity to show interest in such trifles , lay on the other side of the fire , but now and then one would raise himself on his elbow and glance with a smile at morel
    年长的士兵认为干这种无聊的事有失体面,他们躺在火堆的另一边,时而用臂肘支起身子微笑着看一下莫雷尔。
  • It is impossible to say simply for the fun and exercise : as soon as the question of prestige arises , as soon as you feel that you and some larger unit will be disgraced if you lose , the most savage combative instincts are around
    没有可能仅仅为了娱乐或锻炼而运动:一旦有了问题,一旦你觉得你输了你和你所属团体会有失体面时,你最野蛮的好斗本能就会被激发出来。
  • Allowing for my learned friend s appearance being careless and slovenly if not debauched , they were sufficiently like each other to surprise , not only the witness , but everybody present , when they were thus brought into comparison
    除了我这位有学问的朋友有点不修边幅如果不算是有失体面的话之外,他和囚犯确实是一模一祥。把两人一比较,不但叫那证人大吃了一惊,就是在场所有的人也都大吃了一惊。
  • After all napoleon had said to him , after those outbursts of wrath , and after the last frigidly uttered words , i will not detain you , general ; you shall receive my letter , balashov felt certain that napoleon would not care to see him again , would avoid indeed seeing again the envoy who had been treated by him with contumely , and had been the eyewitness of his undignified outburst of fury . but to his surprise balashov received through duroc an invitation to dine that day at the emperors table . there were present at dinner , bessires , caulaincourt , and berthier
    在拿破仑对他说了那一切之后,在那一阵愤怒的发泄并在最后冷冷地说了如下几句话之后: “ je ne vous retiens plus , gnral , vous recevrez ma lettre ”我不多耽搁您了,将军,您会接到我给您们皇帝的回信译者,巴拉瑟夫相信,拿破仑不仅不愿再看见他,而且还会尽力回避他一个受侮辱的使者,更主要的是,他是拿破仑有失体面的冲动行为的见证人。
  • How they were fated to meet and an attachment sprang up between the two so that their names were coupled in the public eye was told in court with letters containing the habitual mushy and compromising expressions , leaving no loophole , to show that they openly cohabited two or three times a week at some wellknown seaside hotel and relations , when the thing ran its normal course , became in due course intimate
    对夫妻间司空见惯的纠纷,不是公正诚实地报道其真相,却照例添枝加叶耸人听闻地渲染一番:他们怎样命中注定相遇的,又怎样相爱上的,从而使两人的名字在公众心目中被联系起来。连他们的信件都拿到法庭上去宣读,满纸都是通常那些感伤的有失体面的语句,使他们没有开脱的余地。
用"有失体面"造句  
有失体面的英文翻译,有失体面英文怎么说,怎么用英语翻译有失体面,有失体面的英文意思,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。